DERUS Übersetzungen - unsere Philosophie

"...wo man die Übersetzung dem Original identisch machen möchte, so dass eins nicht anstatt des anderen, sondern an der Stelle des anderen gelten soll."

(Goethe)




Das ist einer der Leitsätze von Goethe. Meines Erachtens ein sehr wichtiger. Danach hält sich der Übersetzer eng am Original. Das Produkt soll weitestgehend mit dem Original identisch sein.

Eine fehlerhafte oder inhaltlich nicht richtige Übersetzung kann erhebliche Nachteile und Konsequenzen für Sie haben. Egal, ob das ein Vertrag oder eine Montageanleitung ist. Oft ist das leider nicht zum Lachen, denn Sie wissen natürlich, wie bitterernst die Konsequenzen einer falschen Übersetzung sein können.

Dazu kommt noch ein ganzes "Bouquet" mit übersetzungsbedingten Stilblüten. Da weiß man nicht, ob man lachen oder weinen soll.

Für die Übersetzungen braucht man nicht nur Kenntnisse, sondern auch jahrelange Erfahrungen.

Als Diplom-Germanistin mit jahrelangen Erfahrungen übersetze ich Ihre Texte nicht nur termingerecht, sondern auch kompetent und zuverlässig.

Übersetzung ist nicht gleich Übersetzung!




 

:unsere Partner: Das Online Reisecenter
Russland Info Botschaft russisch lernen russische Küche russische Kontaktanzeigen russische Partnervermittlung russische Frauen Billigfluege Moskau Flüge Moskau Flüge Russland Flug Berlin Hotels Moskau russische Frau Telefonieren russland Abendstudium Sprachreisen