Goethe
Идёт глобализация нашего мира. Но остаются языки. Несмотря на них люди должны понимать друг друга. Своими переводами мы хотим вносить вклад в это понимание.
Заверенный перевод даёт служащим уверенность в том, что перевод сделан профессиональным переводчиком и в нём нет ошибок.
Вам когда-нибудь приходилось читать текст, сделанный электронным переводчиком? Или Руководство по эксплуатации, переведённое неквалифицированным лицом?
Переводы с ошибками или с неточностями могут обернуться для Вас неприятностями и нанести значительный ущерб. Неважно, идёт ли речь о договоре или об инструкции по монтажу. К сожалению, это не всегда смешно. Ведь Вы знаете, к каким серьёзным неприятностям может привести неправильный перевод.
Сюда можно добавить целый «букет» стилистических ляпсусов, связанных с переводом. Тут не знаешь, смеяться или плакать.
Для переводов нужны не просто знания, а ещё и годы опыта работы.
Профессиональные переводы переводчика с родным языком Переводчик немецкий и русский языки. Недорого, компетентно и, разумеется, вовремя.